書名 |
トランスレーティッド 高山宏の解題新書 |
|
---|---|---|
著者 | 高山 宏∥著 | |
著者典拠 | ||
出版者 | 青土社 | |
出版年 | 2020.1 | |
ページ数 | 916p | |
大きさ | 20cm | |
ISBN |
4791772334, 9784791772339
|
|
内容紹介 |
定評あるものには見向きもせず、自分は「知」の原石探しに徹すべし。タカヤマ教授の壮大な「人文知」復権を期す気宇壮大な構想の、華麗かつ壮絶なドキュメント。教授によって翻訳された(トランスレーティッド)、絢爛たる書物の宇宙を一挙大公開。
内容:翻厄こんにゃく、或は命がけ. バルトルシャイティス『アナモルフォーズ』解題. ロザリー・コリー讃. 『パラドクシア・エピデミカ』解題. 「文学のパラドックス」について. 「愚者の知恵」について. 知性の「夏」の絢爛. あらためてヤマグチ・マサオ!. ノモスの腹に穴を穿つ. 剽軽の王国. ルーサー・リンク『悪魔』訳者後記. ルネサンスの「賢者」たちは彼の同時代人. 『シェークスピア・カーニヴァル』文庫版訳者あとがき. 鏡に映される二十世紀. マニエリスムの翻訳、翻訳のマニエリスム. 「常数」としてのマニエリスム. 風流たる花と我思ふ. 不安を持つ能力. シャステルと現代マニエリスム研究. Museum of Words開館. エクフラシスの眩惑. 世界を一網打尽に. 《書》という綺想主義 松村豊著. 円環知の贈り物. この「鎖」、きみは「きずな」と読む ほか45編
|
|
キーワード | 翻訳文学 翻訳 |
所蔵館 | 所蔵場所 | 請求記号 | 資料コード | 種別 | 備考 |
---|---|---|---|---|---|
雲の上の図書館 | 海外文学 - ■へ-12-1:海外文芸論 | G401A/タ | 100059086 | 一般図書 |
貸出できます
|